赫尔岑的国籍_范文大全

赫尔岑的国籍

【范文精选】赫尔岑的国籍

【范文大全】赫尔岑的国籍

【专家解析】赫尔岑的国籍

【优秀范文】赫尔岑的国籍

范文一:赫尔岑与中国 投稿:金渁渂

赫尔岑与中国

【摘要】:赫尔岑在文学界和思想界享有很高的声誉,受到国内外专家学者高度地关注。作为一个长期流亡在国外的俄国革命家,他从没有放弃自己对俄国的革命主张,不断地著书立说,宣扬自己的思想。19世纪60年代他的作品就在西欧得到了广泛的关注,1893年德国已经有了研究他的论文。随着俄国革命的胜利,苏联的建立和强盛,赫尔岑作为民粹主义思想的创始人和《往事与随想》的作者,受到越来越多领域的学者和专家们的注意。研究者们从多种角度对他的社会思想和文学作品进行探讨,本文从接受影响的角度研究赫尔岑与中国文化的关联。本文在引论中简略地介绍了赫尔岑的生平,综述了俄国和西方对赫尔岑的研究状况。赫尔岑在俄国和西方受到的关注是持续性的,并随着微妙的国际关系产生了一些变化。文章相应简单地介绍了赫尔岑在我国的接受状况,指出对赫尔岑的研究具有很高的学术价值。同时还阐述了本论文的研究思路和研究价值。第一章主要介绍赫尔岑的社会思想和文学活动,分析他的民粹主义思想在文学活动中的体现。第一节从村社思想和个人自由理念两个方面来解析赫尔岑提出的民粹主义思想。第二节从文学创作-批评和文学思想两个方面来探讨赫尔岑的文学活动。第三节从民粹主义在俄语中的定义出发,通过3个方面分析赫尔岑的民粹主义思想在文学中的体现。第二章历史性地梳理赫尔岑在中国的接受,共分四个时段。通过史料分析,归纳出各个时段对赫尔岑的接受重点,时而偏重社会思想,时而侧重他的文学,对他的

两方面接受交替缠绕,逐步上升,出现这种现象与时代、文学翻译以及社会等因素有关。第三章主要探讨中国文学与赫尔岑的关联。分别从文学思潮和作家的角度对中国接受赫尔岑作个案研究。第一节采用影响接受和平行比较的研究方法,从赫尔岑的角度分析中国文学作品中的民粹主义表现,并对两者中的民粹主义联系和差异做重点探讨。第二节从接受、翻译和影响出发,以《往事与随想》为纽带,对巴金与赫尔岑的文学关系做全面、系统地整理和分析。结论强调了研究赫尔岑的价值,并总结性地谈到赫尔岑与中国的关系。【关键词】:赫尔岑巴金民粹主义《往事与随想》接受影响

󰀀【学位授予单位】:华东师范大学

󰀀【学位级别】:博士

󰀀【学位授予年份】:2009

󰀀【分类号】:I512

󰀀【目录】:论文摘要6-7Abstract7-11引论11-22一、不倦探索的灵魂11-15二、俄国批评视野中的赫尔岑15-18三、西方和中国对赫尔岑的研究18-20四、论文的思路和价值20-22第一章作为思想家和文学家的赫尔岑22-77第一节赫尔岑的民粹主义思想22-35一、赫尔岑的村社思想22-31二、赫尔岑的个人自由理念31-35第二节以思辨见长的文学活动家35-69一、赫尔岑的文学创作和文学批评35-55二、赫尔岑的文学思想55-69第三节赫尔岑的民粹主义思想在文学活动中的体现69-77一、反对资本主义69-71二、知识分子的无力感71-74三、面向人民74-77第二章赫尔岑在中国的接受77-125第一节二十世纪

的前二十年77-86一、初识赫尔岑77-81二、金一的《赫辰传》81-83

三、田汉对赫尔岑的研究83-86第二节二十世纪二十年代到四十年代86-101一、深入接受赫尔岑86-90二、耿匡和楼适夷对赫尔岑的翻译90-95三、两本中国学者的俄国文学史中的赫尔岑95-98四、巴金的“赫尔岑和西欧派”98-100五、接受思想家赫尔岑的两个原因100-101第三节二十世纪五十年代到七十年代101-113一、关于赫尔岑的译著103-109二、中国学者对赫尔岑的研究109-113三、研究赫尔岑的视角转换113第四节二十世纪八十年代至今113-125一、对赫尔岑民粹主义思想的研究114-116二、文学研究中的赫尔岑116-117三、关于赫尔岑的译作117-120四、新世纪的接受面貌120-125第三章中国文学与赫尔岑的关联125-166第一节中国文学中的民粹主义思想与赫尔岑的关联125-139一、从赫尔岑看中国文学中的民粹主义思想125-134

二、联系与区别:赫尔岑的民粹主义思想与中国文学134-139第二节巴金与赫尔岑:以《往事与随想》为纽带139-166一、巴金对《往事与随想》的接受过程139-145二、巴金译介的《家庭的戏剧》145-151三、巴金在创作上受到的影响151-166结论166-171附录一:俄国对赫尔岑的研究著作(按作者姓氏字母顺序排列)171-183附录二:西方对赫尔岑的研究著作(按作者的姓氏字母排列)183-188参考文献188-195后记195 本论文购买请联系页眉网站。

范文二:不朽的赫尔岑 投稿:万骧骨

巨著带来的乐趣,大大有别于日常阅读。如果你曾经面对壮阔,战栗并且喜悦,便可理解我过去几个月堪称幸福的阅读时光。

  此全译本《往事与随想》上下两卷,逾150万字,真真切切是一部伟大的巨著,充满了对政治、历史与社会的深刻观察、长期而冷静的思考,以及令人难忘的煽动性力量。100年前,它鼓舞了俄国革命者,100年后的今天仍不失其巨大的现实意义。只要残暴、蛮横或伪善的专制在这世上一息尚存,它便值得我们一再出版,反复阅读。

  19世纪是20世纪的亲娘,以及我们今日几乎一切的直系祖母。即便不考虑时间上的线性承继,只看铸成过去一百年风云激荡的事件与思想,便足可确证这条血脉。我们体内流着马克思的血、穆勒的血、赫尔岑的血。

  亚历山大・赫尔岑注定被历史造就。他1812年生于莫斯科,拿破仑的大军同年攻人俄国,占领这座沙皇的东都并焚城。十二月党人起义被镇压,则直接让少年的赫尔岑生出对专制制度的终生憎恨。“我当时只有十四岁,”赫尔岑回忆,“在那个被血淋淋的仪式玷污了的圣坛前面。我发誓要替那些被处死刑的人报仇,要跟这个皇位、跟这个圣坛、跟这些大炮战斗到底。”

  皇位,圣坛和大炮不会容忍这样的人。10年后,他作为“对社会极其危险的自由思想者”遭5年流放。而后他与表妹娜塔丽私奔出国。亲历了1848年欧洲革命,他个人的思想和生活上遭遇巨大变故。娜塔丽红杏出墙,暗通德国诗人黑尔维格(赫尔岑简称为“黑”)――“他毁了我们的私生活,像6月的凶日子毁了我们的公众生活那样。”这一段描写,连同母亲、儿子和妻子的先后惨死,读来如利刃剜心,疼痛不已。

  巴黎街头的血让赫尔岑重新审视暴力革命之路,不欲解放全人类,但求先行自我解放。他辨清历史方向,宁愿保持理想主义,或在客厅清谈,或以文章济世,总之是尽己所能,积聚个体自由的不断进步。最终促成社会变革。若仅仅追求更高级的历史阶段,而用多数人暴政取代少数人的暴政,其后果也许更糟。英国剧作家汤姆・斯托帕有一部长达9小时的舞台剧三郡曲《乌托邦彼岸》,马克思最后在梦境中出场,发表历史决定论的宣言。赫尔岑则基于个体尊严提出抗议。

  斯托帕的虚构场景实际出自以赛亚伯林对赫尔岑的解读。此剧2006年在纽约上演时,一度导致伯林的《俄国思想家》一书脱销,相关的一章此番亦被收入《往事与随想》,代作前言。

  论及《往事与随想》,伯林称:“此作至今是一部深刻且生动的杰作,是赫尔岑赖以不朽的最大凭据。”所谓不朽者,必有超越时代、直指人心之异能。巴金1925年初读此书,立结终生之爱。“《往事与随想》可以说是我的老师”,1978年,他在前两卷的译后记中写道,“我要学习到生命的最后一息。”巴金动笔翻译时,“文革”尚未结束,“我像赫尔岑诅咒尼古拉一世的统治那样咒骂‘四人帮’的法西斯专政,我相信他们横行霸道的日子不会太久……”

  巴金的译笔令人喜爱,后六卷的续译者臧仲伦亦是高手,详尽准确的注释则大有助益。略有的一点瑕疵,也许就是间或出现的法语文句校对问题。但这850余页的厚重大书绝不会令人厌倦,而总是让人兴奋着,愉悦着,任由思想的力量和文学的美感沐浴身心。

范文三:赫尔岑简介 投稿:崔娏娐

赫尔岑

    姓名:赫尔岑

    性别:男

    出生年月:1812年4月6日

    籍贯:俄国

    赫尔岑,俄国杰出的革命民主主义者,唯物主义哲学家和思想家,1812年4月6日出生在莫斯科的一个贵族地区家庭。在具有进步思想的家庭教师启蒙教育下,从小就向往自由,憎恨专制制度。1825年俄国十二月党人起义遭到镇压,对他影响很大。14岁的赫尔岑和挚友奥格辽夫在莫斯科城郊麻雀山上庄严宣誓,决心继承十二月党人的革命传统,“替那些被处死刑的人报仇”。

    1833年,赫尔岑以优异的成绩毕业于莫斯科大学,并获硕士学位,但沙皇政府以“对社会极为危险的自由主义者”罪名逮捕了他。先后被流放到许多地方。流放生活使他亲眼目睹沙皇官僚机构的腐败和农奴制的残酷,坚定了他反对封建专政和农奴制的革命立场。从1842——1847年,他发表了一系列哲学著作。列宁称赞赫尔岑的哲学思想,“竟能达到最伟大的思想家的水平”。

    1847年3月,赫尔岑携家来到孕育革命风暴的法国。10月,他赶到爆发民族独立运动的意大利。当他在罗马听到法国1848年2月革命消息后,又日夜兼程赶回巴黎。他的革命活动招致反动势力进一步迫害。法国政府搜捕他,沙皇政府不让他回国。1849年他来到日内瓦,全家加入瑞士国籍。1852年他侨居伦敦,创办《北极星》、《钟声》等革命刊物,刊物通过各种渠道传入俄国,对俄国的革命运动起着很大的推动作用。这期间,他还写成回忆录《往事与随想》,这是世界文学宝库中的一颗明珠。

    1870年1月21日赫尔岑病逝于巴黎。不久,他的骨灰被运到尼斯,安葬在他妻子的墓前。

范文四:赫尔岑的名言 投稿:潘傚傛

* 书——这一代对另一代精神上的遗训,这是行将就木的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是行将去休息的站岗人对走来替他的岗位的站岗人的命令。 类别:青年

* 人生只有在斗争中才有价值。 类别:人生

* 只有坚强的人才谦虚。 类别:人才

* 要坚持真理——不论在哪里也不要动摇。 类别:真理

* ……一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。 类别:民族

* 尊重真理就是聪明睿智的开端。 类别:真理

* 一朝开始便永远能将事业继续下去的人是幸福的。 类别:事业

* 一朝开始便能够永远将事业继续下去的人是幸福的。 类别:青春

* 小孩儿时候,再加上刚刚进入青春时期的两三年是生活中最充足的最优美的最属于我们的部分;它不知不觉地决定整个未来。 类别:青春

* 书,这是这一代人对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。 类别:读书

* 科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:科学

* 科学要求一切人不是别有用心而心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。 类别:科学

* 科学不是可以不劳而获的诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:劳动

* 爱情是作为伟大的因素渗入他们的生活的,但是它并不把其他因素都吞噬吮吸掉。他们并不因为爱情而割弃公民精神、艺术、科学的普遍利益;相反,他们还要把爱情的一切鼓舞、爱情的一切火焰带到这些方面去,而反过来,这些世界的广阔与宏伟也渗透到了爱情里。 类别:爱情

* 一朝开始便能够永远将事业继续下去的人是幸福的。 类别:事业

* 不去读书就没有真正的教养,同时也不可能有什么鉴别力。 类别:读书

* 科学是到处为家的,不过只是任何不播种的地方,它是不会使其丰收的。 类别:劳动

* 科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种“轻易的科学”。 类别:科学

* 书,这是这一代人对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是准备去休息的哨兵对前来代替他的岗位的哨兵的命令。 类别:青年

* 科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种“轻易的科学”。 类别:劳动

* 科学是到处为家的,不过,在任何不播种的地方,是决不会得到丰收的。 类别:真理

* 科学是到处为家的,不过只是任何不播种的地方,它是不会使其丰收的。 类别:科学

* 因为真理是灿烂的,只要有一个罅隙,就能照高整个田野。 类别:真理

* 人生只有在斗争中才有价值……受过痛苦,才能得到报酬。 类别:理想

* 生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。 类别:智慧

* 尊重真理吧,这才是大智的起点。 类别:真理

* 科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:劳动

* 科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:成功

* 不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。 类别:工作

* 科学不是可以不劳而获的——诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获致的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:科学

* 因为真理是灿烂的,只要有一个缝隙,就能照亮整个田野。 类别:真理

* 人类的全部生活都依次在书本中留下印记。种族、人群、国家消逝了,书却依然存在。 类别:国家

* 书,这是这一代对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的年轻人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。 类别:人生

* 人生只有在斗争中才有价值……受过痛苦,才能得到报酬。 类别:人生

* 科学不是可以不劳而获的——诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获致的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:劳动

* 人类的全部生活都依次在书本中留下印记:种族、人群、国家消逝了,书却依然存在。 类别:国家

* 科学是到处为家的。不过,任何不播种的地方,它是不会使其丰收的。 类别:科学

* 科学不是可以不劳而获的诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:科学

* 科学不是可以不劳而获的诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 类别:真理

* 书,这是这一代人对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。 类别:青年

* 真理是不再会为了虚伪的羞耻而披上帷幔的,它晓得自己的赤裸中的力量和光荣。 类别:真理

* 爱情是作为伟大的因素渗入他们的生活的,但是它并不把其他因素都吞噬吮吸掉。他们并不因为爱情而割弃公民精神、艺术、科学的普遍利益;相反,他们还要把爱情的一切鼓舞、爱情的一切火焰带到这些方面去,而反过来,这些世界的广阔与宏伟也渗透到了爱情里。 类别:科学

* 生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。 类别:修养

* 科学是到处为家的,不过,在任何不播种的地方,是决不会得到丰收的。 类别:科学

* 不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。 类别:奉献

* 因为真理是灿烂的,只要有一个罅隙,就能照亮整个田野。 类别:真理

* ……一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。 类别:青春

范文五:赫尔岑名言 投稿:余鮟鮠

赫尔岑名言

  1、要坚持真理——不论在哪里也不要动摇。

  2、科学是到处为家的,不过,在任何不播种的地方,是决不会得到丰收的。

  3、一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。

  4、人类的全部生活都依次在书本中留下印记:种族、人群、国家消逝了,书却依然存在。

  5、科学不是可以不劳而获的——诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获致的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。

  6、生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。

  7、尊重真理吧,这才是大智的起点。

  8、科学要求一切人不是别有用心而心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。

  9、真理是不再会为了虚伪的羞耻而披上帷幔的,它晓得自己的赤裸中的力量和光荣。

  10、只有坚强的人才谦虚。

  11、一朝开始便永远能将事业继续下去的人是幸福的。

  12、不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。

  13、不去读书就没有真正的教养,同时也不可能有什么鉴别力。

  14、尊重真理就是聪明睿智的开端。

  15、人生只有在斗争中才有价值,受过痛苦,才能得到报酬。

  16、书——这一代对另一代精神上的遗训,这是行将就木的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是行将去休息的站岗人对走来替他的岗位的站岗人的命令。

  17、小孩儿时候,再加上刚刚进入青春时期的两三年是生活中最充足的最优美的最属于我们的部分;它不知不觉地决定整个未来。

  18、科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。

  19、科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种“轻易的科学”。

  20、因为真理是灿烂的,只要有一个罅隙,就能照亮整个田野。

* 鲁迅的名言

* 关于学习的名言

* 名言警句摘抄大全

范文六:赫尔岑名言 投稿:刘晛晜

1、要坚持真理??不论在哪里也不要动摇。

2、科学是到处为家的,不过,在任何不播种的地方,是决不会得到丰收的。

3、一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。

4、人类的全部生活都依次在书本中留下印记:种族、人群、国家消逝了,书却依然存在。赫尔岑名言。

5、科学不是可以不劳而获的??诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获致的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。

6、生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。

7、尊重真理吧,这才是大智的起点。

8、科学要求一切人不是别有用心而心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。

9、真理是不再会为了虚伪的羞耻而披上帷幔的,它晓得自己的赤裸中的力量和光荣。

10、只有坚强的人才谦虚。

11、一朝开始便永远能将事业继续下去的人是幸福的。赫尔岑名言。

12、不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。

13、不去读书就没有真正的教养,同时也不可能有什么鉴别力。

14、尊重真理就是聪明睿智的开端。

15、人生只有在斗争中才有价值,受过痛苦,才能得到报酬。

16、书??这一代对另一代精神上的遗训,这是行将就木的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是行将去休息的站岗人对走来替他的岗位的站岗人的命令。

17、小孩儿时候,再加上刚刚进入青春时期的两三年是生活中最充足的最优美的最属于我们的部分;它不知不觉地决定整个未来。

18、科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。

19、科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种?轻易的科学?。

20、因为真理是灿烂的,只要有一个罅隙,就能照亮整个田野。

分页: 1 2 3

范文七:赫尔岑的名言 投稿:谭紸紹

1、书,这是这一代人对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。

2、科学是到处为家的,枣不过任何不播种的地方,它是不会使其丰收的。

3、科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。

4、因为真理是灿烂的,只要有一个缝隙,就能照亮整个田野。赫尔岑的名言。

5、真理是不再会为了虚伪的羞耻而披上帷幔的,它晓得自己的赤裸中的力量和光荣。

6、不去读书就没有真正的教养,同时也不可能有什么鉴别力。

7、一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。

8、要坚持真理——-不论在哪里也不要动摇。

9、科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种“轻易的科学”。

10、人类的全部生活都依次在书本中留下印记:种族、人群、国家消逝了,书却依然存在。赫尔岑的名言。

11、尊重真理吧,这才是大智的起点。

12、爱情是作为伟大的因素渗入他们的生活的,但是它并不把其他因素都吞噬吮吸掉。他们并不因为爱情而割弃公民精神、艺术、科学的普遍利益;相反,他们还要把爱情的一切鼓舞、爱情的一切火焰带到这些方面去,而反过来,这些世界的广阔与宏伟也渗透到了爱情里。

13、书籍是最有耐心、最能忍耐和最令人愉快的伙伴。在任何艰难困苦的时刻,它都不会抛弃你

14、人生只有在斗争中才有价值……受过痛苦,才能得到报酬。

15、不去读书就没有真正的教养,同时也不可能有什么鉴别力

16、科学要求一切人不是别有用心而心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。

17、生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。

18、书是这一代对下一代精神上的遗训。

19、要坚持真理——不论在哪里也不要动摇。

20、不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。

分页: 1 2 3

范文八:赫尔岑《彼岸书》在中国的传播与接受 投稿:蔡竉竊

安徽文 学  

ANHU I W EN XU E   谈 

赫尔  彼岸书  中国的传播与接曼 

张  茹 

( 苏州 大学 文学 院)  

摘  要 : 赫 尔岑 的 《 彼岸 书》 在 中 国 的 传 播 与 接 受 主 

古  论 

今 

要 经过 了两 个 阶 段 : 第一 阶段 以 日本 为 中介 , 随 着 无 

该 文 写 于 法 国 二 月革 命 失 败 之 际 . 此 时 的赫 尔 岑 正 处  于 深 深 的 绝望 当 中 。金 一 这里 提 到 的《 暴风后》 其 实 正 

政 府 主 义 思潮 在 中 国的 传播 而被 介 绍 到 中 国  第二 阶  是 赫 尔岑 《 彼岸书》 中 的第 二 章 。这 是 《 彼 岸 书》 首 次 出  段 以俄 国为 中介 . 主要 是 通 过 对 俄 国文 学 史的 翻 译 而   现 在 中 国读 者 的视 野 中 . 虽然 只是 寥寥 数 笔 . 但 是 对 于  在 中 国得 到 传 播  由第 一 阶段 到 第 二 阶段 . 实 际上 也  《 彼岸书》 在 中 国 的传 播与 接受 而言 , 实 有 开创 之 功 。   是 一 个 由 思想 史向 文 学 史渗 透 的 历程  继金一之后 , 再 一 次 提 到 赫 尔岑 《 彼岸书》 的 是 郁 

关键词: 赫 尔岑 《 彼 岸 书 》 传播 接 受 

亚历山大 . 伊凡诺维奇 . 赫尔岑 ( 1 8 1 2 — 1 8 7 0 ) 是 俄  国著 名 的 哲 学 家 、 思想家 、 作 家、 革 命 民主 主 义 者 。少  年 时 代 深 受 十 二 月 党人 的影 响 . 毕生致力于争取俄 国  

人 民 的 自 由与 尊 严 的 斗 争 作 为 革命 家 和作 家 的赫 尔  岑 很 早 就 为 中 国 读 者所 熟悉  但 相 对 于其 文 学 作 品 的   盛名 , 国 内对 于其 最 值 得 称 道 的政 论 作 品 , 比如《 彼 岸  书》 等却 关 注较 少 。本 文 试 图就 赫 尔 岑 的 《 彼 岸 书》 在  中 国 的传 播 与 接 受 来 做 一 简 单 的 梳理 工作 。   赫 尔 岑《 彼岸书》 在 中 国 的早 期 接 受 史  《 彼岸书》 又被译为《 来 自彼 岸 》 。 收 录 了赫 尔 岑 写  于 1 8 4 7 — 1 8 5 0年 革 命 前 后 的 文 章 .是 赫 尔 岑 在 1 8 4 8   年法 国大 革 命 前 后 精 神 探 索 的 叙 事 。 他在 《 彼岸书》 中  自称 这 本 书是 他 “ 斗 争 的 纪念 碑 ” 。 在《 彼岸书》 的序 言  即 赫 尔 岑 写 给 儿 子 的 信 中 。他 说 : “ 我 把 这 本 书 献 给  你. 因 为 我 从 来 没 有 写 过 比这 更 好 的 书 . 以 后 也 不 会  写 出 更 好 的书 了 : 因 为我 喜 欢 这 本 书 . 它 是 我 斗 争 的 

达夫和郑 振铎 . 郁 达夫 1 9 2 3年 8月 2 6日在 《 创 造 周  报》 第十六号发 表了《 赫 尔惨》 , 同年 , 郑振铎 在《 小 说  月报》 第 l 4卷 第

7 — 9号登 出 了《 俄国文学史略》 , 都 有  对 赫 尔 岑 的专 门论 述 , 他 们 同 金 一一 样 , 都 指 出 了《 彼  岸书》 的写作背景 . 即该 书是 赫 尔 岑 亲 眼 目睹 了欧 洲  1 8 4 8年 革 命 失 败 .无 产 阶 级被 屠 杀 期 间 写 的 。 “ 伤 心  失 望 之余 的 赫 尔惨 . 只把他的一腔热泪 . 洒 向简 端 . 我  们读到他的《 异岸之声》 , 谁 能 不 为 他 所感 动 ? 这 是 对  西 欧 文 化 绝 望 的判 决 。 这 也 是 大 政 治 家 借 了诗 人 的 美 

文 所 发 的 预言 ”  [ 4 1 1 6 6“ 深 刻 的失 望 占据 了赫 尔 岑 的 心 

上, 一切 被 革 命 所 引 起 的热 情 , 及希望几乎蒸散净尽 。   可 怕 的反 动 蔓延 于欧 洲 … …赫 尔 岑 于是 对 西 欧文 明也  失 了望 。他 表 示他 的这个 意思 在 他 的 《 从海外》 。”   二 人 之 所 以都 不 约 而 同 地 写 《 彼岸书》 的创 作 背 景 , 与  其 共 同 的参 考 资 料— — 克鲁 泡特 金 的 《 俄 国文 学 史 》   大 有 关 系 。然 而 可 惜 的 是 , 国 内对 赫 尔 岑 《 彼 岸 书》 的  接受 在金一 、 郁 达夫等人之后 。 很 长 时 间 之 内 就 再 没  有 得 到更 多 的发 展 了 , 因此 对 《 彼岸书》 的 接 受 一 直 都 

纪念碑。” [ 1 l ’   停 留在 早 期 的 阶段  在此 之后 近半 个 世 纪 . 赫 尔岑 的名 字 开 始 进 入 了  二 、 以 日本 为 中 介 对赫 尔岑 《 彼 岸 书》 的 接 受 与 传 播 

国人 的 接 受 视 野  最早 是 1 9 0 2年 . 岭南羽衣女士 ( 即  罗普 ) 的《 东欧女豪杰》 , 该 小说 以俄 国女 革 命 党 人 苏  菲 娅 刺 杀 专 制 君 主 的事 迹 为题 材  作者假莪弥之 1 2 1 谈  论 俄 国 革命 的 发展 . 讲到虚无党人时提到赫尔岑 : “ 因  奉耶尔贞 、 遮尼舍威忌 ( 车 尔尼 雪 夫 斯 基 ) 、 伯格年 ( 巴  枯 宁 )诸 先 辈 的 微 言 大 义 .立 了一 个 轰 轰 烈 烈 的 民  党。 ” [ 2 l i t 此 书将 三 人 同作 为 虚 无 党 人 来 接 受 。 此后 , 又  有梁启 超在 1 9 0 3年 《 论 俄 罗斯 虚 无 党 》 中, 也 从 民 主  革 命 的角 度 提 到 了赫 尔 岑  但 两者 都 没 有 具 体 地 提 及  他 的作 品 。   国 内最 早 提 到 赫 尔 岑 的 《 彼岸书》 的实 是 金 一 。 金  ( 1 8 7 4 — 1 9 4 7 ) , 原 名松 岑 , 清末 著名 的进 步知 识分 子 。   他在 1 9 0 4年 编译 了《 自由 血 》 一书 , 据 考证 , 该 书是 日   人 烟 山专 太 郎 的《 近 世无 政府 主义 》 的 意译 本 。 【 引 ” s 在  《 自由 血 》 第 二章《

虚无 主义 之导师》 中有一篇 《 赫 辰  传》 。赫 辰 即是 赫 尔 岑 。 金一 称 他 为 “ 著 名 之 革 命 诗  人” . “ 虚 无 主义 的导 师 ” 。 金 一 在 编 译 该 书 时 ,首 次  涉 及 赫 尔 岑 的作 品 。其 中提 到 一 篇 文 章 《 暴 风后 》 , 称 

从 金-N郁达夫 和郑振铎 , 他们三 人最早将《 彼  岸书》 介绍给国人 . 此后 , 再没有人做过更多实质性 的  

介 绍 。在 此期 间 , 赫尔岑《 彼岸书》 在 中 国 的传 播 主要  是 通 过两 种 途 径 , 这 两 种 接 受途 径 同 时也 是 《 彼岸书》   在 中 国传 播 的 两个 阶段 。 其 一 便 是 以 日本 为 中介 。 2 O   世纪初 . 无 政 府 主 义 传 入 日本 , 随 即风 行 全 国 , 并对 日   本 思 想 界 产生 了重 大 影 响 。 俄 国的 无 政 府 主 义 也通 过  流 亡 到 日本 的俄 国无 政 府 主 义 者 开 始 在 日本传 播 当  时. 克 鲁 泡 特 金 是 继 巴枯 宁 之 后 的 俄 国无 政 府 主 义 思 

想领袖 . 在 日本 自然 有 不 少 的 追 随 者 , 他是 2 0世 纪 初 

无 政 府 主 义 大 思 潮 中绕 不 过 的关 键 性 代 表 人 物 。 且 以  日本 近 代 社 会 主 义 运 动 的杰 出领 袖 幸 德 秋 水 为 例 . 就  是 在 克 鲁 泡 特 金 的 影 响 下开 始转 向无 政 府 主 义 的。 而  有 趣 的是 克 鲁 泡 特 金 本 人 则 是对 赫尔 岑 推 崇 备 至 . 他  曾在 《 俄 国文 学 史 》 中提到: “ 黑 尔岑 ( 赫 尔岑 ) 笔下 的主  要论文 . 也 是 以一 种 在政 治 文 学 中所 少 见 的力 量 , 内在  的热情 . 与 形式 的美 丽 写 出来 的。我 简直 不知 道 有任 何  西欧 的作 家我 可 以拿他 来 和 黑 尔 岑 相 比 。 ” [ 6 1 8 1 与此 同  

1 4 7  

2 0 l 4 年 l l  第 3 7 6 期 I 嚣 

安徽文学  

W ENXU E   谈  ANHUI 古  当时 在 日本 的 中 国 留学 生 和 民主 革 命 活 动 家 与 这  介 绍 相 比 . 虽 然 并 没 有 增 加更 多 实 质 性 的 内 容 . 但 对  论 时 . 今   些 深 受 无 政 府 主 义 思 想 影 响 的 日本 社 会 的进 步 人 士  赫 尔 岑 介 绍 的 立足 点 开 始 转 移 了 . 金 一 是 由虚 无 主 义 

往 来 密 切  例 如 民 主革 命 活 动 家 章 太 炎 、 张 继 等 就 与 

后 期 宣 传无 政 府 主义 的幸 德 秋 水 建 立 了 亲 密 的友 谊  当时 的 中国 同 日本 一 样 .处 在 专 制 政 府 的 统 治下 . 加  之 西 方 列 强 的 入 侵 也 使 得 许 多 中 国 人 不 得 不 开 眼 看  世 界 .开 始 向外 寻求 救 亡 图存 之 道 。 这 也 是 2 0世 纪 

导 师 赫 尔 岑 人

手 涉 及 赫 尔 岑 的 一 些作 品 , 而 郁 达 夫 和  郑振铎 是从文 学家赫 尔岑人 手涉及其 革命 思想 的 。   由第 一 阶 段 以 日本 为 中介 对 赫 尔 岑 社 会 思 想 、革 命  思想的关注 . 到 第 二 阶段 以俄 国为 中介 对 赫 尔 岑 文 学 

作品的关注 . 可 以说 是 一 个 思想 史 渗 透 影 响 文 学 史 的  初 . 中 国社 会 会 掀 起 无 政 府 主 义 思 潮 的 内在 政 治 原  历 程 。   因 这 些 都 为无 政 府 主 义 在 中 国的 传播 提供 了便 利 的  此后 . 中 国学 界 对 赫 尔岑 文学 作 品 的关 注 也 越 来  条件。   越多 . 但 却 相 对 忽略 了其 政论 色 彩鲜 明 的一些 作 品 . 比  无政府 主义在 1 9 0 2年 至 1 9 0 5年 经 日本 和 法 国   正式传人 中国 . 其 中 日本 的 中介 作 用 不 可 忽 略 . 在中   如《 彼 岸 书》 等 也 许是 由于这 些政 论文 独特 的文体 与多  样 化 的思 想 以及 鲜 明 的时 代 印记 给 翻译 工 作 带来 了不  国兴 起 的 这 一 思 潮 中 . 介 绍 和鼓 吹俄 国虚 无 党 的独 占  小 的 挑 战 ; 而另一方 面 , 也可能 《 彼 岸书》 的价 值 并 没  首 位  赫 尔 岑也 正是 随着 这 股 无 政 府 主 义 浪潮 进 入 中   有 被 人 们 充 分认 识 到 , 所以 , 《 彼岸书 》 在 赫 尔 岑 的 文  国的。1 9 0 2年 罗 普 的《 东欧女豪杰》 ,1 9 0 3年 梁 启 超  学 遗 产 中一 直 默 默无 闻 . 至 今 还 没有 完 整 的译 本 。  

在《 论俄 罗斯虚无 党》 , 1 9 0 4年 金 一 编 译 的 《 自 由血 》   中, 均将 赫 尔 岑 作 为 虚 无 党 的 创始 人 来 接 受 。 当时 , 虚  无 党 与 无 政 府 主 义者 基 本 是 同义 词 而 不 作 区分   由此  可见 , 赫 尔岑 及 其 《 彼岸书》 最初 为 中 国 的知 识 界 接 受  与 无 政 府 主 义思 潮在 中 国 的传 播 是 有 着 密 切 关 系 的 .   并 且 主 要 是 以 日本 为 中介 的  这 是 因 为 无 论 是梁 启 超  还 是 罗 普 或 是 金 一 .他 们 作 为 2 0世 纪 初 著 名 的社 会  活 动家 、 进步人 士 . 或 是 自己 流 亡 日本 或 是 曾 留学 日   本。 无论是哪种情 况 . 都 与 近 代 的 日本 有 着 千 丝 万 缕  的联 系 . 而他 们 政 治 活 动 家 的 身份 也 决 定 了 国 内对 赫  尔 岑 的 最 初 的 了 解 与接 受 是 以其 社 会 思 想 、 革 命 思 想 

为 主。  

四  结 语 

最近几年 . 学 界 已经 陆 续 有 人 开 始 注 意 到 《 彼 岸  书》 的 翻 译 和 研 究 工 作 中 的 空 白。 2 0 1 3年 . 许 凤 林 主  编、 商 务 印 书馆 出 版 的 《 俄 国哲 学 》

一书, 完 整 地 节 译  《 彼岸 书》 的第一章《 暴 风 雨前 》 和第七章《 我 的财 富 都  在我身上》 。此 外 , 2 o 0 1 年赛亚伯林的《 俄 国思 想 家 》   在 中 国的 成 功译 介 . 为 我 国重 新 了解 和 研 究 赫 尔 岑 的  《 彼岸 书》 开辟 了一 条新 的途 径 。2 0 1 2年 , 苏 州 大 学 文  学 院 的教授 朱 建 刚老 师的 论文 《 于 绝 望 中 寻 找 希  望— — 从 < 彼岸书> 看 赫 尔 岑 的 虚 无 主 义》 . 从 赫 尔 岑  的《 彼岸书》 来 解 读 其 与赫 尔岑 虚 无 主 义 思 想 的 渊 源  关系 , 为我 们 对 赫 尔 岑 的 研 究 以及 《 彼岸书》 的研 究 提  供 了新 的 借 鉴 。 而对 《 彼岸书》 的 更 进一 步 翻译 与 研 究  工 作 还 有 待 我 们继 续 努 力 

参 考 文 献 

『 1 1 许凤林. 俄 国 哲 学f M1 . 北京: 商 务 印 书 馆, 2 0 1 3 .   【 2 ] 章培恒 , 等. 中 国近 代 小 说 大 系 [ MI . 南昌: 百 花 洲 文 艺 出版 

社. 1 9 9 1 .  

三、 以 俄 国 为 中介 对 赫 尔 岑 《 彼岸书》 的接 受 与 传 播 

赫尔岑 《 彼 岸 书》 在 中 国 的 第 二 条 传 播 途 径 主 要  是 通 过 俄 国 如果 说 以 日本 为 中介 . 对赫尔岑及《 彼 岸  书》 的接受主要是 侧重于社会思想方 面 , 那 么 以 俄 国  为 中介 . 对 赫 尔 岑 的 接 受 则 是 侧重 于文 学 史 方 面  但  是 无 论 是 通 过俄 国还 是 通 过 日本 接 受 赫 尔 岑 . 都 有 一  个 避 不 开 的 重 要 人 物 .就 是 上 文 所 提 到 的 克 鲁 泡 特  金。 这一时期 , 所 有 的 西方 无政 府 主 义者 当中 。 克 鲁 泡  特 金 在 中国 最受 推崇 。此 后 . 特别 是 俄 国十 月 革 命 胜  利 之 后 马 克 思 主 义在 中 国迅 速 传 播 . 更 加 激 发 了 国人 

【 3 1 邹振 环. 影响 中国近代社 会的一百种 译作『 M1 . 南京 : 江 苏  教育 出版 社 . 2 0 0 8 .  

【 4 ] 郁达夫. 郁达夫文集 ・ 第 五卷 [ M1 . 广州: 花 城 出 版 社。 1 9 8 2 .  

对 俄 国 的学 习 与 研 究 兴 趣 , 五 四时 期 . 国 内掀 起 了一  [ 5 1 郑振铎 . 郑振铎 全集 . 第 1 5卷 [ M1 . 石家庄 : 花 山文 艺 出 版  社. 1 9 9 8 .   股俄罗斯文学热 。1 9 0 5年 克 鲁 泡 特 金 的 《 俄 国 文 学  6 1 周琼. 赫 尔 岑 与 中 国f D1 . 华东师范大学, 2 0 0 9 .   史》 在 伦 敦 出 了英 文 版 . 为国内文坛进一步 关注俄 国   『 7 】 ( 英) 以赛 亚・ 伯林. 俄国思想家[ M】 . 彭淮栋, 译. 南京: 译林出 

文 学 提 供 了 有 利 的契 机 。1 9 1 9年 , 田汉 在《 民铎》 上 发  【

表 了 中 国第 一 篇 较 为 完 整 地 介 绍 俄 罗 斯 文 学 全 貌 的  论著《 俄罗斯文学之一瞥》 , 这 也 是 国 内知 识 界 第 一 次  从文学人手 。 提 到 赫 尔岑  不过 . 论 著 中 并没 有 提 到 他  的《 彼岸书》 。 四年 之 后 , 也就 是 1 9 2 3年 , 在 郁 达 夫 和  郑振铎 的文章 中 , 赫尔岑 的《 彼岸 书》 才 得 以 再 次 出  现 。 他 们延 续 了 田汉 的思 路 . 也 是 从 文 学 人 手 来 介 绍  赫 尔 岑 。受 克鲁 泡 特 金 的 《 俄 国文 学 史 》 的影 响 , 他 们  都 提 到 了《 彼岸书》 的写 作 背 景— — 即 该 书 是 1 8 4 8年 

版社 . 2 0 1 1 .  

[ 8 】 ( 苏) 瓦・ 普罗科菲耶夫. 赫尔岑传【 M】 . 罗启华, 等, 译. 哈尔滨:  

黑龙 江 人 民 出版 社 . 1 9 8 7 .  

[ 9 】 ( 苏) 塔塔里诺娃. 赫尔岑【 M1 . 陈 志 良, 等, 译. 北京: 中 国 社 会 

科 学 出版 社 . 1 9 8 9 .  

【 1 o ] 陈建华. 二 十 世 纪 中俄 文学 关 系【 M】 . 北京: 高 等 教 育 出 版 

社. 2 0 0 2 .  

[ 1 1 ] 朱建刚. 于绝 望 中 寻 找 希 望— — 从 《 彼 岸书》 看 赫 尔 岑 的  虚无 主义 f J 】 . 俄 罗斯 文 艺 , 2 0 1 2 ( 3 ) : 1 7 — 2 3 .  

法 国 大 革命 失 败 后 , 赫 尔 岑对 西欧 文 明失 望 的 情 境 下  [ 1 2 】 ( 俄) 霍米亚科夫, 赫尔岑, 等. 俄 国思 想 的华 章 【 M】 . 肖德 强,   写 作 而 成 的 。与 第 一 阶 段 , 金一对赫尔岑《 彼 岸 书》 的  孙 芳. 译. 北京: 人 民 出版 社 . 2 0 1 3 .  

萎 攀 } z 。   4 年   ・ 期 总 第 s   期  

1 4 8  

范文九:俄国杰出的哲学家赫尔岑名言名句 投稿:冯漋漌

赫尔岑是俄国杰出的革命民主主义者、著名的作家、哲学家。列宁称赞赫尔岑的哲学思想,“竟能达到最伟大的思想家的水平”。在法国的城市尼斯,还竖立着他的一尊铜像,眼望大海,表情严峻,象正在思考重大问题。

● 人生只有在斗争中才有价值„„受过痛苦,才能得到报酬。 ——赫尔岑 ● 人生只有在斗争中才有价值。 ——赫尔岑

● 要坚持真理——不论在哪里也不要动摇。 ——赫尔岑

● 尊重真理吧,这才是大智的起点。 ——赫尔岑中华励志网

● 真理是不再会为了虚伪的羞耻而披上帷幔的,它晓得自己的赤裸中的力量和光荣。 ——赫尔岑

● 因为真理是灿烂的,只要有一个缝隙,就能照亮整个田野。 ——赫尔岑 ● 一朝开始便永远能将事业继续下去的人是幸福的。 ——赫尔岑

● 爱情是作为伟大的因素渗入他们的生活的,但是它并不把其他因素都吞噬吮吸掉。——赫尔岑

● 书,这是这一代人对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的青年人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。 ——赫尔岑 ● 科学决不能不劳而获,除了汗流满面而外,没有其他获得的方法。热情幻想以整个身心去渴望,都不能代替劳动,世界上没有一种“轻易的科学”。 ——赫尔岑

● 科学要求一切人不是别有用心而心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。 ——赫尔岑

● 科学是到处为家的,不过,在任何不播种的地方,是决不会得到丰收的。 ——赫尔岑

● 木的老人对刚刚开始生活的年轻人的忠告,这是行将去休息的站岗人对走来接替他的岗位的站岗人的命令。 ——赫尔岑

● 书籍是最有耐心、最能忍耐和最令人愉快的伙伴。在任何艰难困苦的时刻,它都不会抛弃你。 ——赫尔岑

● 只有坚强的人才谦虚。 ——赫尔岑

● 生活中最重要的是礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。 ——赫尔岑 ● 因为真理是灿烂的,只要有一个罅隙,就能照亮整个田野。 ——赫尔岑

● 书,这是这一代对另一代人精神上的遗言,这是将死的老人对刚刚开始生活的年轻人的忠告,这是准备去休息的哨兵向前来代替他的岗位的哨兵的命令。 ——赫尔岑

● „„一个民族的年轻一代人要是没有青春,那就是这个民族的大不幸。 ——赫尔

● 尊重真理就是聪明睿智的开端。 ——赫尔岑

● 健康和预防危险的方法了。——赫尔岑

● 科学不是可以不劳而获的诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 ——赫尔岑

● 科学不是可以不劳而获的,诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获得成功的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 ——赫尔岑 ● 科学不是可以不劳而获的——诚然,在科学上除了汗流满面是没有其他获致的方法的;热情也罢,幻想也罢,以整个身心去渴望也罢,都不能代替劳动。 ——赫尔岑

● 科学是到处为家的,不过只是任何不播种的地方,它是不会使其丰收的。 ——赫尔岑

● 爱情是作为伟大的因素渗入他们的生活的,但是它并不把其他因素都吞噬吮吸掉。他们并不因为爱情而割弃公民精神、艺术、科学的普遍利益;相反,他们还要把爱情的一切鼓舞、爱情的一切火焰带到这些方面去,而反过来,这些世界的广阔与宏伟也渗透到了爱情里。 ——赫尔岑中华励志网

● 不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。——赫尔岑

范文十:赫尔岑《彼岸书》在中国的传播与接受 投稿:高順頇

摘 要: 赫尔岑的《彼岸书》在中国的传播与接受主要经过了两个阶段:第一阶段以日本为中介,随着无政府主义思潮在中国的传播而被介绍到中国。第二阶段以俄国为中介,主要是通过对俄国文学史的翻译而在中国得到传播。由第一阶段到第二阶段,实际上也是一个由思想史向文学史渗透的历程。

  关键词: 赫尔岑 《彼岸书》 传播 接受

  亚历山大・伊凡诺维奇・赫尔岑(1812-1870)是俄国著名的哲学家、思想家、作家、革命民主主义者。少年时代深受十二月党人的影响,毕生致力于争取俄国人民的自由与尊严的斗争。作为革命家和作家的赫尔岑很早就为中国读者所熟悉。但相对于其文学作品的盛名,国内对于其最值得称道的政论作品,比如《彼岸书》等却关注较少。本文试图就赫尔岑的《彼岸书》在中国的传播与接受来做一简单的梳理工作。

  一、赫尔岑《彼岸书》在中国的早期接受史

  《彼岸书》又被译为《来自彼岸》,收录了赫尔岑写于 1847-1850 年革命前后的文章,是赫尔岑在1848年法国大革命前后精神探索的叙事。他在《彼岸书》中自称这本书是他“斗争的纪念碑”。在《彼岸书》的序言即赫尔岑写给儿子的信中,他说:“我把这本书献给你,因为我从来没有写过比这更好的书,以后也不会写出更好的书了;因为我喜欢这本书,它是我斗争的纪念碑。”[1]175

  在此之后近半个世纪,赫尔岑的名字开始进入了国人的接受视野。最早是1902年,岭南羽衣女士(即罗普)的《东欧女豪杰》,该小说以俄国女革命党人苏菲娅刺杀专制君主的事迹为题材。作者假莪弥之口谈论俄国革命的发展,讲到虚无党人时提到赫尔岑:“因奉耶尔贞、遮尼舍威忌(车尔尼雪夫斯基)、伯格年(巴枯宁)诸先辈的微言大义,立了一个轰轰烈烈的民党。”[2]11此书将三人同作为虚无党人来接受。此后,又有梁启超在1903年《论俄罗斯虚无党》中,也从民主革命的角度提到了赫尔岑。但两者都没有具体地提及他的作品。

  国内最早提到赫尔岑的《彼岸书》的实是金一。金一(1874-1947),原名松岑,清末著名的进步知识分子。他在1904年编译了《自由血》一书,据考证,该书是日人烟山专太郎的《近世无政府主义》的意译本。[3]178在《自由血》第二章《虚无主义之导师》中有一篇《赫辰传》。赫辰即是赫尔岑。金一称他为“著名之革命诗人”,“虚无主义的导师”。 金一在编译该书时,首次涉及赫尔岑的作品。其中提到一篇文章《暴风后》,称该文写于法国二月革命失败之际,此时的赫尔岑正处于深深的绝望当中。金一这里提到的《暴风后》其实正是赫尔岑《彼岸书》中的第二章。这是《彼岸书》首次出现在中国读者的视野中,虽然只是寥寥数笔,但是对于《彼岸书》在中国的传播与接受而言,实有开创之功。

  继金一之后,再一次提到赫尔岑《彼岸书》的是郁达夫和郑振铎,郁达夫1923年8月26日在《创造周报》第十六号发表了《赫尔惨》,同年,郑振铎在《小说月报》第14卷第7-9号登出了《俄国文学史略》,都有对赫尔岑的专门论述,他们同金一一样,都指出了《彼岸书》的写作背景,即该书是赫尔岑亲眼目睹了欧洲1848年革命失败,无产阶级被屠杀期间写的,“伤心失望之余的赫尔惨,只把他的一腔热泪,洒向简端,我们读到他的《异岸之声》,谁能不为他所感动?这是对西欧文化绝望的判决,这也是大政治家借了诗人的美文所发的预言”。[4]166“深刻的失望占据了赫尔岑的心上,一切被革命所引起的热情,及希望几乎蒸散净尽。可怕的反动蔓延于欧洲……赫尔岑于是对西欧文明也失了望。他表示他的这个意思在他的《从海外》。”[5]485二人之所以都不约而同地写《彼岸书》的创作背景,与其共同的参考资料――克鲁泡特金的《俄国文学史》大有关系。然而可惜的是,国内对赫尔岑《彼岸书》的接受在金一、郁达夫等人之后,很长时间之内就再没有得到更多的发展了,因此对《彼岸书》的接受一直都停留在早期的阶段。

  二、以日本为中介对赫尔岑《彼岸书》的接受与传播

  从金一到郁达夫和郑振铎,他们三人最早将《彼岸书》介绍给国人,此后,再没有人做过更多实质性的介绍。在此期间,赫尔岑《彼岸书》在中国的传播主要是通过两种途径,这两种接受途径同时也是《彼岸书》在中国传播的两个阶段。其一便是以日本为中介。20世纪初,无政府主义传入日本,随即风行全国,并对日本思想界产生了重大影响。俄国的无政府主义也通过流亡到日本的俄国无政府主义者开始在日本传播。当时,克鲁泡特金是继巴枯宁之后的俄国无政府主义思想领袖,在日本自然有不少的追随者,他是20世纪初无政府主义大思潮中绕不过的关键性代表人物。且以日本近代社会主义运动的杰出领袖幸德秋水为例,就是在克鲁泡特金的影响下开始转向无政府主义的。而有趣的是克鲁泡特金本人则是对赫尔岑推崇备至,他曾在《俄国文学史》中提到:“黑尔岑(赫尔岑)笔下的主要论文,也是以一种在政治文学中所少见的力量,内在的热情,与形式的美丽写出来的。我简直不知道有任何西欧的作家我可以拿他来和黑尔岑相比。”[6]81与此同时,当时在日本的中国留学生和民主革命活动家与这些深受无政府主义思想影响的日本社会的进步人士往来密切。例如民主革命活动家章太炎、张继等就与后期宣传无政府主义的幸德秋水建立了亲密的友谊。当时的中国同日本一样,处在专制政府的统治下,加之西方列强的入侵也使得许多中国人不得不开眼看世界,开始向外寻求救亡图存之道。这也是20世纪初,中国社会会掀起无政府主义思潮的内在政治原因。这些都为无政府主义在中国的传播提供了便利的条件。

  无政府主义在1902年至1905年经日本和法国正式传入中国,其中日本的中介作用不可忽略,在中国兴起的这一思潮中,介绍和鼓吹俄国虚无党的独占首位。赫尔岑也正是随着这股无政府主义浪潮进入中国的。1902年罗普的《东欧女豪杰》, 1903年梁启超在《论俄罗斯虚无党》,1904年金一编译的《自由血》中,均将赫尔岑作为虚无党的创始人来接受。当时,虚无党与无政府主义者基本是同义词而不作区分。由此可见,赫尔岑及其《彼岸书》最初为中国的知识界接受与无政府主义思潮在中国的传播是有着密切关系的,并且主要是以日本为中介的。这是因为无论是梁启超还是罗普或是金一,他们作为20世纪初著名的社会活动家、进步人士,或是自己流亡日本或是曾留学日本,无论是哪种情况,都与近代的日本有着千丝万缕的联系,而他们政治活动家的身份也决定了国内对赫尔岑的最初的了解与接受是以其社会思想、革命思想为主。   三、以俄国为中介对赫尔岑《彼岸书》的接受与传播

  赫尔岑《彼岸书》在中国的第二条传播途径主要是通过俄国。如果说以日本为中介,对赫尔岑及《彼岸书》的接受主要是侧重于社会思想方面,那么以俄国为中介,对赫尔岑的接受则是侧重于文学史方面。但是无论是通过俄国还是通过日本接受赫尔岑,都有一个避不开的重要人物,就是上文所提到的克鲁泡特金。这一时期,所有的西方无政府主义者当中,克鲁泡特金在中国最受推崇。此后,特别是俄国十月革命胜利之后马克思主义在中国迅速传播,更加激发了国人对俄国的学习与研究兴趣,五四时期,国内掀起了一股俄罗斯文学热。1905年克鲁泡特金的《俄国文学史》在伦敦出了英文版,为国内文坛进一步关注俄国文学提供了有利的契机。1919年,田汉在《民铎》上发表了中国第一篇较为完整地介绍俄罗斯文学全貌的论著《俄罗斯文学之一瞥》,这也是国内知识界第一次从文学入手,提到赫尔岑。不过,论著中并没有提到他的《彼岸书》。四年之后,也就是1923年,在郁达夫和郑振铎的文章中,赫尔岑的《彼岸书》才得以再次出现。他们延续了田汉的思路,也是从文学入手来介绍赫尔岑。受克鲁泡特金的《俄国文学史》的影响,他们都提到了《彼岸书》的写作背景――即该书是1848年法国大革命失败后,赫尔岑对西欧文明失望的情境下写作而成的。与第一阶段,金一对赫尔岑《彼岸书》的介绍相比,虽然并没有增加更多实质性的内容,但对赫尔岑介绍的立足点开始转移了,金一是由虚无主义导师赫尔岑入手涉及赫尔岑的一些作品,而郁达夫和郑振铎是从文学家赫尔岑入手涉及其革命思想的。由第一阶段以日本为中介对赫尔岑社会思想、革命思想的关注,到第二阶段以俄国为中介对赫尔岑文学作品的关注,可以说是一个思想史渗透影响文学史的历程。

  此后,中国学界对赫尔岑文学作品的关注也越来越多,但却相对忽略了其政论色彩鲜明的一些作品,比如《彼岸书》等。也许是由于这些政论文独特的文体与多样化的思想以及鲜明的时代印记给翻译工作带来了不小的挑战;而另一方面,也可能《彼岸书》的价值并没有被人们充分认识到,所以,《彼岸书》在赫尔岑的文学遗产中一直默默无闻,至今还没有完整的译本。

  四、结语

  最近几年,学界已经陆续有人开始注意到《彼岸书》的翻译和研究工作中的空白。2013年,许凤林主编、商务印书馆出版的《俄国哲学》一书,完整地节译《彼岸书》的第一章《暴风雨前》和第七章《我的财富都在我身上》。此外, 2001年赛亚伯林的《俄国思想家》在中国的成功译介,为我国重新了解和研究赫尔岑的《彼岸书》开辟了一条新的途径。2012年,苏州大学文学院的教授朱建刚老师的论文《于绝望中寻找希望――从看赫尔岑的虚无主义》,从赫尔岑的《彼岸书》来解读其与赫尔岑虚无主义思想的渊源关系,为我们对赫尔岑的研究以及《彼岸书》的研究提供了新的借鉴。而对《彼岸书》的更进一步翻译与研究工作还有待我们继续努力。

  参考文献

  [1] 许凤林.俄国哲学[M].北京:商务印书馆,2013.

  [2] 章培恒,等.中国近代小说大系[M].南昌:百花洲文艺出版

  社,1991.

  [3] 邹振环.影响中国近代社会的一百种译作[M].南京:江苏

  教育出版社,2008.

  [4] 郁达夫.郁达夫文集・第五卷[M].广州:花城出版社,1982.

  [5] 郑振铎.郑振铎全集・第15卷[M].石家庄:花山文艺出版

  社,1998.

  [6] 周琼.赫尔岑与中国[D].华东师范大学,2009.

  [7] (英)以赛亚・伯林.俄国思想家[M].彭淮栋,译.南京:译林出

  版社,2011.

  [8] (苏)瓦・普罗科菲耶夫.赫尔岑传[M].罗启华,等,译.哈尔滨:

  黑龙江人民出版社,1987.

  [9] (苏)塔塔里诺娃.赫尔岑[M].陈志良,等,译.北京:中国社会

  科学出版社,1989.

  [10] 陈建华.二十世纪中俄文学关系[M].北京:高等教育出版

  社,2002.

  [11] 朱建刚.于绝望中寻找希望――从《彼岸书》看赫尔岑的

  虚无主义[J].俄罗斯文艺,2012(3):17-23.

  [12] (俄)霍米亚科夫,赫尔岑,等.俄国思想的华章[M].肖德强,

  孙芳,译.北京:人民出版社,2013.

字典词典缅怀革命先烈诗句缅怀革命先烈诗句【范文精选】缅怀革命先烈诗句【专家解析】化妆品市场调查报告化妆品市场调查报告【范文精选】化妆品市场调查报告【专家解析】社会活动情况社会活动情况【范文精选】社会活动情况【专家解析】