曹刿论战翻译_范文大全

曹刿论战翻译

【范文精选】曹刿论战翻译

【范文大全】曹刿论战翻译

【专家解析】曹刿论战翻译

【优秀范文】曹刿论战翻译

范文一:曹刿论战翻译 投稿:韦葉葊

曹刿论战

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

邹忌讽齐王纳谏

邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽.早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己会比徐公美,而又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,朋友从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈.邹忌问朋友:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽.” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如(徐公)美;照镜子自己看自己,又觉得远不如人家.傍晚,他躺着休息的时候想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;妾赞美我漂亮,是害怕我;朋友赞美我漂亮,是有事情想要求助于我.”

在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美.可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助于我,都认为我比徐公美.如今齐国有方圆千里的土地,上百座城池,宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓,没有一个不有事想要求助于大王.由此看来,大王受蒙蔽很严重!”

齐威王说:“ 说的好!”于是就下令:“群臣百姓能够当面批评我过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏.” 命令刚刚下达,许多大臣都来进谏,宫门和庭院像集市一样;几个月以后,还不时有人偶尔来进谏;满一年后,即使想说,也没有什么可说的了.燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来朝拜齐王.这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国.

愚公移山

太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。

河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。

山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。

诗经两首

《关睢》

睢鸠应和相鸣唱,在那黄河小岛上.美丽善良好姑娘,她是我的好对象.荇菜有高又有低,左挑右选忙采摘.美丽善良好姑娘,一心在梦里求娶.求娶心思未实现,日夜把她勤思念.思绪绵绵把忧添,翻来覆去难入眠.荇菜高低一棵棵,左挑右选忙采取.美丽善良好姑娘,弹琴奏琵相亲热.荇菜高低一棵棵,左挑右选忙采摘.美丽善良好姑娘,敲竹打鼓逗她乐.

《蒹葭》

河岸芦苇茂苍苍,早晨秋露结成霜.心中思念好姑娘,她在小河那一边.逆河而上去找她,道路危险又漫长.顺水而下去找她,好像她在水中央.河岸芦苇茂又密,早晨露水未晒干.心中思念好姑娘,她在河的那一边.逆河而上去找她,道路渐高又危险.顺流而下把她找,好像她在水中滩.河岸芦苇密麻麻,早晨秋露未全干.心中思念好姑娘,她在河的那一边.逆河而上去找她,道路险阻又转弯.顺水而下去找她,好像她在水中滩.

范文二:《曹刿论战》翻译 投稿:龚鎝鎞

曹 刿 论 战

一.解释加点的字及划线词语。

1.肉食者谋之

2.又何间.焉

3.肉食者鄙.

4.何以.战

5.衣食所安.

6.弗.敢专.也 弗:

7.必以.分人:

8.对.曰

9.小惠未徧.

10.牺牲玉帛.

11.弗敢加.也

12.必以信.

13.小信未孚.

14.神弗福.也

15.小大之狱.

16.虽不能察.

17.必以情.

18.忠.之属也

19.公将鼓.之

20.齐师败绩

21.公将驰.之

22.下视其辙.

23.登轼.而望之

24.遂逐.齐师

25.既.克

26.公问其故.

27.一鼓作.气

28.再.而衰

29.彼竭我盈.

30.难测.也

31.惧有伏.焉

32.望其旗靡.

二.翻译句子。

1.肉食者谋之,又何间焉?

2.肉食者鄙,未能远谋。

3.何以战?

4.衣食所安,弗敢专也,必以分人。

5.小惠未徧,民弗从也。

6.牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

7.小信未孚,神弗福也。

8.小大之狱,虽不能察,必以情。

9.忠之属也,可以一战。

10.战则请从。

11.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

12.彼竭我盈,故克之。

13.夫大国,难测也,惧有伏焉。

14.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

范文三:曹刿论战(翻译) 投稿:潘嫂嫃

十年春,齐师伐我。

鲁庄公十年的春天,齐国的军队(准备)攻打鲁国。

公将战,曹刿请见。

鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?

他的同乡说:“当权的人(会)谋划这件事,(你)又何必参与呢?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”

曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”

乃入见。问:“何以战?”

曹刿于是进入(朝堂)拜见(鲁庄公)。(曹刿)问:“(您)凭借什么作战?”

公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

鲁庄公说:“衣服食物这类养生的东西,(我)不敢独自享受,一定把它分给身边的人。

对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

(曹刿)回答说:“小恩小惠不能遍及到百姓,老百姓是不会听从您的。“

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

鲁庄公说:“祭祀用的猪、牛、羊、玉器,丝织品,(我)不敢(对神)虚报夸大,一定对神说实话。”

对曰:“小信未孚,神弗福也。”

(曹刿)回答说:“小信用不能使神灵信任,神灵是不会保佑(您)的。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能明察,一定能根据实情(合理裁决)。”

对曰:“忠之属也,可以一战,战则请从。”

(曹刿)回答说:“(这是)尽了本职的一类(事情),可以凭(这个条件)打一仗,作战时,请允许我跟随。”

公与之乘,战于长勺。

鲁庄公和曹刿乘坐(一辆战车),在长勺(和齐军)作战。

公将鼓之。

鲁庄公将要(下令)击鼓进军。

刿曰:“未可。”齐人三鼓。

曹刿说:“不可以。“齐军三次击鼓后。

刿曰:“可矣。”齐师败绩。

曹刿说:”可以(击鼓进军)了。“齐军大败。

公将驰之。刿曰:“未可。”

鲁庄公将要(下令)驾车马追逐,曹刿说:“不可以。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

下车察看齐军车轮碾出的痕迹,登上车手扶着车厢前的横木望了望齐军,说:“可以了。”于是追击齐军。 既克,公问其故。

齐军已经战胜(齐国),鲁庄公询问(曹刿)取胜的原因。

对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

(曹刿)回答说:“作战,(靠的)是勇气。第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气;第二次击鼓,士兵们的勇气就低落了;第三次击鼓,士兵们的勇气耗尽了。

彼竭我盈,故克之。

他们的勇气耗尽了(而)我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

那些(像齐国这样的)大国,是难以推测的,害怕(他们)在那里设有伏兵。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

我看见他们车轮碾出的痕迹混乱,望见他们的战旗倒下,所以(下令)追击。

范文四:《曹刿论战》翻译 投稿:韦钱钲

《曹刿论战》 选自《左传》

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。 鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去拜见鲁庄公。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

(曹刿)问:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定把它分给别人。”(曹刿)答:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”

答:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑您的。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定根据实情判断。”曹刿说:“尽公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”

齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。

公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣 。”遂逐齐师。

庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

既克,公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,qq:1822987935

范文五:曹刿论战翻译 投稿:黎尝尞

三、通过翻译课文,理解课文内容

特别是对于初三的学生,这篇文章是中考的必考篇目,也是中考阅读的重点,必须做到每一个词,每一句话都能够准确译出。(附全篇译文)

译文

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求进见(鲁庄公)。他的同乡说:“高官位的人(自会)谋划这件事的,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“高官位的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是上朝拜见(鲁庄公)。曹刿问:“(您)凭借什么跟齐国作战?”鲁庄公说:“衣食这些(用来)养生的东西,我不敢独自占有,一定把(它)分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及到百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊、玉器,丝织品之类,我从来不敢(对神)虚报夸大,一定如实(禀告神)。”曹刿说:“(这只是)小信用,不能使神灵信服,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能(一一)明察,一定根据实情处理。”曹刿说:“这是尽了职责的一类事情,可以凭这个条件打一仗,如果作战,请允许我与您一同前去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军三次击鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了。他们的士气已经殆尽而我们的士气正旺,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。”

四、掌握一些重点词、句的翻译和一些文言语法现象

1.重点句: 1)其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

他的同乡说:“当权者策划这件事,你又何必参与呢?”

间:参与。 谋:谋划。

2)刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”

曹刿说:“高官位的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是就进入(宫殿)拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”

肉食者:高官厚禄,此指当权者。 鄙:浅陋,无知。 乃:于是,就。

以:用,凭,靠。 远谋:深谋远虑。

3)公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报,一定按照实情汇报。”

牺牲,猪、牛、羊等祭品。 玉,玉器;帛,丝织品。 加:虚报夸大

4)公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情审理。” 狱:诉讼案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:实情。 察:明察。

5)对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗了。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”

6)公与之乘,战于长勺。公将鼓之。

(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进

军。

鼓:击鼓进军。

7)“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了。”

作:振作。再:第二次。 衰:衰减。 竭:尽。

8)彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。

对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国。齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏。

盈:满,充沛。这里指士气旺盛。 克:战胜。 测:估计。 惧:担心。伏:埋伏。

2.重点词 古今异义

1)又何〈间〉焉(古义:参与 今义:中间,空隙)

2)小大之〈狱〉(古义:案件 今义:监狱)

3)弗敢〈加〉也(古义:虚报夸大 今义:增加)

4)必以〈信〉(古义:言语真实 今义:诚信)

5)〈牺牲〉玉帛(古义:用来祭祀的牛、羊、猪 今义:为正义献身)

6)肉食者〈鄙〉,未能远谋(古义:目光短浅 今义:轻视)

7)〈可以〉一战(古义:可以凭借 今译:能,行)

8)〈再〉而衰(古义:第二次 今义:事情进行重复,第二次)

9)必以〈情〉(古义:实情 今义:感情)

10)〈忠〉之属也(古义:尽力做好本分的事 今义:忠诚、忠心)

11)忠之〈属〉也(古义:类 今译:同一家族的人)

通假字

小惠未〈徧〉:“徧”同“遍”,遍及

一词多义

1) 故:公问其故:原因 2)从:民弗从:服从,顺从

故逐之:所以 战则请从:跟随

3)其:其乡人曰:他的,指曹刿

公问其故:其中的

吾视其辙乱:他们,指齐军

4)以:何以战:凭借

必以信:按照

5)请:曹刿请见:请求

战则请从:请允许我

四、了解文章结构

全文可以分为三层:

第一段:叙述站前曹刿要求见鲁庄公,通过他和鲁庄公的对话,说明政治上取信于民是战争胜利的先决条件。

第一层(从开头——“乃入见”)写曹刿求见鲁庄公的原因。

第二层(从“问:何以战”——段末)写曹刿和鲁庄公关于战前准备的对话,说明政治

上取信于民是战争胜利的先决条件。

第二段:写齐鲁长勺之战的经过。

第三段:写曹刿战后分析战争胜利的原因。

五、分析文章内容

了解文章的内容,就需要弄清以下几个问题:

1、曹刿求见鲁庄公的原因是什么?

一一肉食者鄙,未能远谋。

2、曹刿是如何评价鲁国的战前准备的?

一一问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

3、在战争中,曹刿是怎样帮助鲁庄公选择反攻时机的?

一一公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

4、鲁国获胜后,“公问其故”,曹刿的解释分几层意思?

——分两层。第一层:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。”第二层:“夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

六、正确评价人物,分析人物形象

曹刿:曹刿是一个有爱国之心而且具有卓越军事指挥才能并有着独特的政治思想和洞察力的人。曹刿论战以“肉食者鄙”即当官的见识浅薄,不能考虑周全为理论基础,而他的深谋远虑开始的出发点是鲁庄公能否以百姓利益为重,所以他并不看重鲁庄公对侍从施舍小恩惠和祭神的诚实,而非常注重鲁庄公以民情审判大大小小的案件,认为这属于对百姓忠心,可以一战。面对实力强大的齐国军队,曹刿没有贸然行事,当齐军三次击鼓进军,才建议击鼓,一鼓作气,战胜齐军于长勺成为以弱胜强的典范。

鲁庄公:鲁庄公是个平庸的国君,但不是一个昏君。他把战争的希望寄托在施行“小惠”和祈求神灵的保佑上,说明他在政治上的无能:战场上他急切求成,胜利后,不知道胜利的原因,说明他对军事的无知。但在曹刿的启发下,他有所感悟,明白了民心向背是决定胜负的关键,并在作战过程中听从曹刿的正确指挥,说明他是一位明智的国君。

七、了解写作特点

文章写得最好,详略得当,而且都有声有色,对这场战争没有细致的描绘,简单地用曹刿的“未可”“可矣”概括了战争的经过,以便使战前战后的论战更加突出。如果说战前论战体现了曹刿的以民为战争之本的基本战略思想,那么,战后论战则体现了他的战术思想,“一鼓作气”成为作战打仗的经典理论。不过他不是只凭借勇力,“夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之”,则体现了他谨慎的态度。这种写法对突出曹刿形象起着极大的作用。

范文六:《曹刿论战》翻译 投稿:丁蹟蹠

《曹刿论战》译文

《左传》

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“吃肉的大官们谋划这件事,你又何必去参与呢?”曹刿说:“吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。”就进宫去见庄公。曹刿问庄公:“你凭什么条件(跟齐国)作战?”庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。”曹刿回答说:“这只是小信用,未能(受到神的充分)信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随您去。”

鲁庄公和他同乘一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公要击鼓进攻。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进攻。曹刿说:“可以擂鼓进攻了。”齐军大败。鲁庄公就要驱车追击齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看了看齐军战车的车轮留下的痕迹,又登上车前横木眺望齐军败退的情况,说:“可以追击了。”于是就追击齐军。

打了胜仗以后,鲁庄公询问那样做的原因。曹刿回答说:“打仗,是靠勇气的。齐军第一次击鼓进攻时,他们的士兵鼓足了勇气;第二次(击鼓进攻,士兵的勇气)就减弱了;第三次(击鼓进攻,士兵的勇气)就消耗尽了。他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以战胜了了他们。(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我恐怕在那里有埋伏。我看到他们的战车的轮迹很乱,远望到他们的军旗也倒下了,所以下令追逐他们。”

练习:

一、用原文填空

《曹刿论战》中反映战前政治准备,表现曹刿“取信于民”的战略思想的一句话是:小大之狱,虽不能察,必以情。 曹刿冲破阻挠,坚持进见鲁庄公的原因是:肉食者鄙,未能远谋。 曹刿在对战争的论述中提出追击敌兵时机的句子是:视其辙乱,望其旗靡。 曹刿“下视其辙,登轼而望之”的原因是夫大国,难测也,惧有伏焉 本文中出现的一个成语是:一鼓作气。

二、文中表现曹刿积极“参与”精神的词语是:_请见_。 三、文中“忠之属也”具体指的是小大之狱,虽不能察,必以情。“十年春,齐师伐我”这句话除了交代战争发生的时间外,还指出了作战的双方和战争的性质。

四、第一段文字表现出曹刿的两个主要思想观点是什么?

1、居高位、享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑;2、作战必须取信于民。

五、文章结尾一段表现了曹刿哪些方面的才能?

作战中善于把握战机,注重观察敌情,做到知己知彼

六、读了这则短文,鲁国获胜给你启示最深的一点是什么?请联系生活实际简要谈谈你的看法。(不超过30字)

鲁国获胜的主要启示有:获胜的根本是取信于民,获得人民的支持;战争中要善于分析敌情,把握战机;统治者应善于听取并采纳群众的意见。

范文七:曹刿论战翻译 投稿:袁塭塮

曹刿论战翻译

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求进见(鲁庄公)。他的同乡说:“高官位的人(自会)谋划这件事的,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“高官位的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是上朝拜见(鲁庄公)。曹刿问:“(您)凭借什么跟齐国作战?”鲁庄公说:“衣食这些(用来)养生的东西,我不敢独自占有,一定把(它)分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及到百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊、玉器,丝织品之类,我从来不敢(对神)虚报夸大,一定如实(禀告神)。”曹刿说:“(这只是)小信用,不能使神灵信服,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能(一一)明察,一定根据实情处理。”曹刿说:“这是尽了职责的一类事情,可以凭这个条件打一仗,如果作战,请允许我与您一同前去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军三次击鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了。他们的士气已经殆尽而我们的士气正旺,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。”

邹忌讽齐王纳谏翻译 邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽。早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,而又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,朋友从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈。邹忌问朋友:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如(徐公)美;照镜子自己看自己,又觉得远不如人家。傍晚,他躺着休息的时候想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;妾赞美我漂亮,是害怕我;朋友赞美我漂亮,是有事情想要求助于我。” 在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助于我,都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的土地,上百座城池,宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓,没有一个不有事想要求助于大王。由此看来,大王受蒙蔽很严重!”

齐威王说:“ 说的好!”于是就下令:“群臣百姓能够当面批评我过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚刚下达,许多大臣都来进谏,宫门和庭院像集市一样;几个月以后,还不时有人偶尔来进谏;满一年后,即使想说,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来朝拜齐王。这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。

愚公移山翻译

太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。

山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住。苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:

河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:

山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝。天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了。

关雎翻译

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙子理想的对象。长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选,善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

蒹葭翻译

蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。

逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。

河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。

逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。

河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。

逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

范文八:曹刿论战(翻译) 投稿:赖扪扫

对曰:“小信未 孚,神弗 福 也。”公曰:“小大之 狱, 受到„信任 降福 案件 (曹刿)说:“小信不能得到(神灵的)信任,神灵也不会降幅。”庄公说:“大小案件,

虽不能 察,必以 情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 明察,了解清楚 实情 跟从 即使不能一一明察,但一定要按照情理处置。”曹刿说:“(这是)尽职、尽力的一类(事情)。可凭借(这一条件)作战。迎战时,请让我跟从。”

公与之乘。战 于长勺。公将 鼓之。刿曰:“未可。” 迎战 动词,击鼓,这里指击鼓进军

鲁庄公和他共坐一辆战车。在长勺作战。庄公将要击鼓进军齐军。曹刿说:“不行。”

齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师 败绩。公将 驰之。刿曰:“未可。” (军队)溃败 驱车追赶齐军

齐军打过了三通鼓。曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军溃败。庄公准备驱车追击齐军。曹刿说:“不行。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂 逐齐师。

于是 追赶

下了车细心看齐军的车辙,登上车横板,远望说:“可以(追赶)了。 于是追赶齐军。

既 克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一 鼓作 气, 战胜 第一次 振作

战胜之后,庄公问(两次阻止)是什么缘故?(曹刿回答)说:“作战(靠的是)勇气,擂第一通鼓(士兵的)勇气振作。 再 而衰,三而竭。彼竭我 盈,故克之,夫大国, 难测 也, 两次 充满,这里指士气旺盛 难于估计、猜测 第二通鼓衰退,第三通鼓勇气就竭尽了。而我军勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国难于预料, 惧 有 伏焉。吾视其辙乱,望其旗 靡, 故逐之。” 害怕 埋伏、伏兵 倒下 于是

又恐怕有埋伏,我细看他们的车辙乱了,远看他们的旗倒下了。(是真的)所以追赶他们。”

段意:

第一段:写曹刿与乡人的问答,说明曹刿要见庄公的原因。

第二段:叙述长勺之战的全过程。

第三段:曹刿论述这次战斗取胜的原因。

中心:

本文记载了春秋时期齐鲁长勺之战,叙述曹刿在战前献策和战斗中协助庄公正确指挥鲁军战胜齐军的经过,突出鲁国军队取胜的原因,表现了曹刿的政治见解和军事才能。

范文九:曹刿论战原文及翻译 投稿:魏覬覭

小编寄语:为了使同学们更加深刻的理解曹刿论战一文,下面小编为大家整理了曹刿论战原文及翻译,供大家参考。

原文:

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉?刿曰:肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:何以战?公曰:衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:小惠未徧,民弗从也。公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:忠之属也。可以一战。战则请从。

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:未可。齐人三鼓。刿曰:可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:未可。下视其辙,登轼而望之,曰:可矣。遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译文:

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?曹刿说:有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:您凭什么应战呢?庄公说:衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。曹刿回答说:小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。庄公说:用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。曹刿回答说:这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。庄公说:轻重不同的案件,我即使不善于明察详审,一定依据实情处理。曹刿回答说:这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。

庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:不行。齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:可以进攻了。齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:不行。于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木瞭望齐军,说:可以了。就追击齐国军队。

战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。

希望同学们通过这篇译文,能够更加深刻的理解这篇文章。

范文十:曹刿论战原文及翻译 投稿:林浯浰

《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

  文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。

  原文:

  十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧 同:遍)

  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

  译文

  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“当权者会谋划这件事的,你又为什么要参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进入宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭借什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答:“这种小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊,玉器和丝织品,我从来不敢虚报夸大,一定按照实情相报。”曹刿回答:“小的信用,不能被信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,一定会按照实情处理。”曹刿说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭借这一点去打仗。(如果)作战,就请允许我跟从。”

  鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不可以。”(等到)齐国的军队三次击鼓进军(后),曹刿说:“可以了。”(于是)齐军大败。庄公将要下令追击,曹刿说:“不可以。”曹刿从车马上下来查看齐国军队车轮辗出的痕迹,登上车马扶着车厢前的横木眺望齐国军队,说:“可以了。”于是追击齐国军队。

  已经战胜后,鲁庄公询问其中的原因。曹刿回答:“作战靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次(击鼓)勇气就衰弱了,第三次(击鼓)勇气(就)竭尽了。敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队。齐国这样的大国是难以预测的,(我)担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,看见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们。”

  作者简介

  左丘明(前502年—前422年),姓左,名丘明(一说复姓左丘,名明,也有说姓丘,名明),春秋末期鲁国人,历史学家。山东省肥城市石横镇东衡鱼村(春秋时鲁国都君庄)人。左丘明博览天文、地理、文学、历史等大量古籍,学识渊博。

字典词典锦州银行笔试真题锦州银行笔试真题【范文精选】锦州银行笔试真题【专家解析】科技影响生活英语作文科技影响生活英语作文【范文精选】科技影响生活英语作文【专家解析】高级营养师就业前景高级营养师就业前景【范文精选】高级营养师就业前景【专家解析】